Þessar klappir þekkti ég fyr,
þegar ég var ungur;
átti ég víða á þeim dyr,
eru þar skápar fallegir.1)
Klíptu mig þegar ég speisa út
þegar ég veit ekkert hvert ég er að stíga
eða er við það að hrasa í hálkunni.
Ég skil ekki grunnflatarteikningar.
Jú, mig langaði til að hlaupa út í sumarnóttina
langaði til að syngja í garði með vinum
togaðist á milli ólíkra afla.
Fermetrar eru mér framandi.
Stundum ruglar nærveran og orðunum sleppir
— stundum skerpir fjarveran og orðin rata.
Biðukolla, biðukolla hvenær varstu túnfífill?
Ha… bíddu — áðan — í gær?
Á hrísi
og háu grasi
er augna vegur,
en eigi fóta.2)
1) Úr þjóðsögum Jóns Árnasonar
2) Gamalt stef.
– – – – – – –
EN:
These crags I knew of yore,
when I was but a youth;
amongst them I had many a door,
wondrous cupboards are there. 1)
Pinch me when I space out
When I don’t know where I’m stepping
or about to fall into slippiness.
I can’t figure out floor plans.
Yes, I wanted to run into the bright summer night wanted to sing in a backyard with friends
pulled by still another force.
Square metres are alien to me.
Sometimes presence muddles and the words are lost
– sometimes absence sharpens and the words find their way.
Lion’s tooth, lion’s tooth when were you a dandelion?
Um… wait – what do you mean – just now – yesterday?
In tight bushes
and tall grass
the eye traces a path,
while the foot none.2)
1) From Jón Árnason’s collected Icelandic folklore.
2) Traditional Icelandic verse.